Verbi con il nominativo

Tra i principali verbi che si costruiscono con il nominativo abbaiamo il verbo VIDEOR.

Videor , morfologicamente passsivo di video, assume il significato di "sembrare".

In italiano i verbi "sembrare" e "parere" possono:

- avere una funzione copulativa, vale a dire reggere un nome del predicato;

- costituire il predicato di una frase impersonale (cioè priva di un soggetto determinato) e reggere una proposizione soggettiva.

In latino, nel primo caso, videor, in quanto verbo copulativo, avrà il doppio nominativo come i verbi copulativi

Es.: Mihi Marcus inconstans videtur= Marco mi sembra volubile

Nel secondo caso, a differenza dall'italiano, videor si costruisce, di norma, personalmente, assumendo cioè come soggetto quello della subordinata infinitiva da esso retta. La persona  a cui sembra va in caso dativo. Così ad esempio:

Haec dixisse videor

Sembra che io abbai detto queste cose

Haec dixisse videris

Sembra che tu abbia detto queste cose

Haec mihi fecisse ille videtur

Mi sembra che egli abbia fatto queste cose

Se la persona "a cui sembra" coincide con il soggetto di videor viene espressa con il dativo del pronome riflessivo

es.: Fortunatus sibi Damocles videbatur

A Damocle sembrava di essere fortunato

COSTRUZIONE IMPERSONALE

Quando videor non può essere concordato con il soggetto della sua subordinata viene costruito in terza persona singolare oppure con accusativo+infinito.

Questo accade quando:

-il verbo retto da videor è impersonale

Es.: Mihividebatur pluere= mi sembrava che piovesse

Mihi vos taedere videtur= mi sembra che vi annoiate

- il verbo retto da videor è costruito impersonalmente

Es.: nunc de narratione ea dicendum videtur= mi sembra che ora si debba parlare di questo racconto.

(- il verbo videor regge la locuzione fore ut, futurum esse ut+ congiuntivo)

Videor si costruisce con la terza persona singolare+ l'infinito semplice o l'accusativo +infinito anche quando:

-accompagna unaggettivo neutro

Es.: Turpe mihi videbatur inurbem reverti= Mi smbrava vergognoso tornare in città

-si trova in una frase incidentale

- ha il significato deliberativo di "sembrar bene/sembrare opportuno"

 

 

Dopo aver studiato la scheda in allegato (condivisa anche in didattica del registro), traduci le seguenti frasi

1-Diem perdidisse (perdo, is, perdididi, perditum ere=perdere) mihi visus sum.

2- Vos dormitis nec haec adhuc mihi videmini intellegere, quam simus imbecilli (Cicerone)

3- Visum est mihi de senectute( senectus, senectutis=la vecchiaia) aliquid ad te conscribere(=scrivere)

4- Ptolemaeus (Tolomeo), cum vivus filio regnum tradidisset(trado, is, tradidi, traditum, ere= tramandare/passare in eredità) ab illo eodem vita privatus dicitur.

5- Varius habitus est iudex durior

6-homines adulescentes coeperunt ( coepi, is, coepi, coeptum, ere=cominciare)clari potntesque fieri

 

File allegati

Verbi con il nominativo

scarica
Inserito il:23/03/2020 11:50:17
Ultimo Aggiornamento:23/04/2021 16:36:34

yost.technology | 04451716445